tag:blogger.com,1999:blog-12629468.post1014170652044537924..comments2023-05-12T04:28:28.504-05:00Comments on Daily Bread: Thoughts on AdventPrior Peter, OSBhttp://www.blogger.com/profile/04955043134006446842noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-12629468.post-14333620070575790782008-12-05T09:30:00.000-06:002008-12-05T09:30:00.000-06:00I was having a discussion with a friend of mine: w...I was having a discussion with a friend of mine: would you classify Advent as a penitential season? How are the ways in which you can explain Advent as a time of penance despite the deep joyfulness of the season?Sylviahttps://www.blogger.com/profile/06221464682706193091noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-12629468.post-6474604979987609652008-12-03T12:38:00.000-06:002008-12-03T12:38:00.000-06:00This translation issue reminds me of something tha...This translation issue reminds me of something that has continued to puzzle me from "Into Great Silence." The Jeremiah 20:7 difference between "O Lord, you have seduced me and I was seduced" and in the German on screen "You have seduced me and I have let myself be seduced." Other translations are "deceived" or "persuaded" or "been tricked" rather than "seduced." Language captures around in any case, I suppose. Today, I was reading this poem written about the Grand Chartreuse by Matthew Arnold:<BR/>http://rpo.library.utoronto.ca/poem/106.html<BR/><BR/>Thanks for your words.Anonymousnoreply@blogger.com